本文将针对”技术·人文知识·国际业务(技人国)”在留资格,整理其基本机制和取得许可的条件,通过展示典型的许可·不许可案例,以通俗易懂的方式解说申请前需要掌握的实务要点。
Table of Contents
什么是技术·人文知识·国际业务(技人国)?
技术·人文知识·国际业务(即所谓的技人国)是从事营业职、开发职、事务职等业务的外国人取得的在留资格。这种在留资格主要面向办公室工作人员,以单纯劳动或体力劳动为主的职种不被认可。
截至令和6年末,共有418,706人持技人国在留资格在日本滞留,是仅次于永住者和技能实习的第3大在留资格类别。
以下将解说被认可在技人国框架下就劳的3个领域——”技术”、”人文知识”、”国际业务”。
“技术”领域的业务
“技术”领域的业务涵盖以理学、工学等理科学问为基础的职种。在IT领域,包括系统工程师和信息安全专家等,需要具备信息技术相关的高度专业知识。
在制造和建设领域,机械设计、建筑设计等为主要对象,具备各自所需的专业技术能力是获得许可的前提条件。
“人文知识”领域的业务
“人文知识”领域的业务以运用法学、经济学、社会学等文科学问为基础的知识的职种为主。例如,企业活动中的营业和企划工作属于此类,需要运用专业知识将商品或服务推向市场。
此外,还包括财务、人事、总务、公关等管理部门的业务,需要具备以经济和社会制度相关理解为前提的实务能力。
“国际业务”领域的业务
“国际业务”领域以需要基于外国文化和语言的理解及感受性的职种为主。代表性的业务包括口译和笔译,需要具备在不同语言间准确传达意思的高度专业性。
在语言指导业务中,需要具备系统性教授外语语法和表达方式的能力,在教育现场发挥重要作用。
此外,海外营销和公关活动也属于国际业务范畴,注重具备基于外国市场特性制定企划和销售战略的能力。
NIPPON VISA & LIFE


【在日本工作】【技人国签证】技术·人文知识·国际业务是什么?详解取得要件、适用职种及可从事的业务内容 |…
截至令和5年末,持技术·人文知识·国际业务在留资格在日本居留的外国人共有362,346人。在众多在留资格中,这一数字仅次于永住者和技能实习,位居第三。这种在留资格是外国人…
录用口译员·笔译员·语言指导员的条件
口译员·笔译员·语言指导员的职种基本上属于”国际业务”类别,但根据情况也可能与”技术·人文知识”业务重叠,取得许可的标准并非一律相同。接下来将整理并解说外国人从事这些职种所需的学历、实务经验等条件。
作为专职口译员·笔译员·语言指导员工作的情况
作为专职口译员·笔译员·语言指导员工作时,原则上需要满足”国际业务”许可标准的3年实务经验,但大学(含短期大学)毕业者可享受此标准的缓解措施。大学或短期大学毕业者,在国际业务中仅限口译·笔译·语言指导工作,即使没有实务经验也被判定为符合标准。
另一方面,高中毕业者或在专门学校取得专门士称号者不被认可缓解措施,必须按照原则具备3年以上的实务经验。
与技术·人文知识业务兼任的情况
兼任营业职、开发职等”技术·人文知识”相关业务与口译·笔译、语言指导等”国际业务”时,首先需要满足技术·人文知识的标准。其条件包括大学毕业或在国内专门学校毕业并取得专门士称号,此外还要求专业科目与从事业务具有关联性。
但是,即使不满足学历要件,如果能够证明具有10年以上的实务经验,也可能取得许可。
关于专业科目与业务的关联性,对大学毕业者的判断相对灵活,但对专门学校毕业者则要求更严格的关联性。
口译员·笔译员·语言指导员录用的许可案例
基于入管厅公布的许可案例,介绍口译员·笔译员·语言指导员录用被认可的具体情况。
海外大学毕业的情况
海外大学毕业者的许可案例如下所示。大学毕业者原则上不需要实务经验,但需要注意在审查中会考虑日语能力的有无及其必要性。
日本大学毕业的情况
日本大学毕业者的许可案例如下。日本专门学校毕业并被授予专门士的情况
日本专门学校毕业并取得专门士称号者从事口译·笔译业务的许可案例如下。这被认为不是作为专职口译员,而是作为基于文科学问的”人文知识”业务的一部分来定位口译和笔译工作。不许可案例
在技人国从事口译·笔译·语言指导工作,满足许可标准是不可缺少的,但事先了解典型的不许可案例有助于安心申请。
与日本人相比报酬偏低
为了取得技人国许可,需要支付与从事相同业务的日本人同等以上的报酬。以下是被判定报酬不当偏低而不许可的案例。
入职后的培训计划不透明
在技人国在留资格申请中,如有合理理由,允许在培训期间从事”不属于技人国本来业务的工作”,之后转入技人国业务的情况也有可能被认可。但是,以下案例因录用后的计划不透明而被不许可。
专业科目与业务内容缺乏关联性
专门学校毕业者与大学毕业者不同,要在没有实务经验的情况下取得许可,需要以符合”技术·人文知识”的形式确保专业科目与业务内容的关联性。以下是该关联性未被认可而不许可的案例。
总结
本文针对技人国的口译·笔译·语言指导录用条件以及许可·不许可案例进行了介绍,解说了企业和外国人双方顺利推进录用活动·就职活动所需的必要知识。对于考虑雇用外国人才的企业和希望就业的本人而言,使录用条件和职务内容符合制度标准是非常重要的。
如果在判断上存在疑虑,建议尽早咨询专家,从计划阶段就按照制度进行充分准备,这样就能安心地进行申请。
监修者点评
在技人国在留资格申请中,准确申报业务的具体内容和时间安排能够提高申请的可信度,更容易取得长期的在留期间。此外,申请者本人在理解许可要件的基础上准备高精度的申请资料,从减轻入管行政负担和防止不正行为的角度来看也是有效的。
在进行技人国申请时,为了取得最佳结果,希望能够尽可能细致且准确地办理手续。
文章制作中参考的一次信息
制作本文时,参考的一次信息如下。e-GOV法令检索|出入国管理及难民认定法
(URL:https://laws.e-gov.go.jp/law/326CO0000000319)
e-GOV法令检索|出入国管理及难民认定法第七条第一项第二号的标准规定省令
(URL:https://laws.e-gov.go.jp/law/402M50000010016/20230801_505M60000010028)
出入国在留管理厅|关于”技术·人文知识·国际业务”在留资格的明确化等
(URL:https://www.moj.go.jp/isa/content/001413895.pdf)
本文为日文原文的翻译版本。

