【ဂျပန်မှာအလုပ်လုပ်】【နည်းပညာ-လူမှုပညာ-နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်းဗီဇာ】 နိုင်ငံခြားသားများ၏ “ စကားပြန်သူ၊ ဘာသာပြန်သူ၊ ဘာသာစကားသင်ကြားသူ” များကို ခန့်အပ်ရန် အခြေအနေများ၊ ခွင့်ပြုခြင်းနှင့် ငြင်းပယ်ခြင်း ဥပမာများ ရှင်းလင်းဖော်ပြခြင်း

  • URLをコピーしました!
စစ်ဆေးပြီးသူ - ယူကီ အန်ဒို၊
ဝင်ရောက်ခွင့်ဆိုင်ရာ ဥပဒေအထူးကျွမ်းကျင်သူ (Gyoseishoshi)
ကီဆာရာဂိ အုပ်ချုပ်ရေးစာရေးသူရုံး၏ ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်သည်။
ကျွန်ုပ်သည် ၂၀ နှစ်ကျော်အရွယ်အတွင်း တခြားနိုင်ငံများတွင်နေထိုင်ပြီး လယ်ထွန်းလုပ်ငန်းနှင့် ခရီးသွားလုပ်ငန်းများတွင်အလုပ်လုပ်ခဲ့သည်။ ထိုအချိန်အတွင်း အမျိုးမျိုးသော နိုင်ငံသားများနှင့်တွေ့ဆုံတွေ့ကြုံမှုများရှိခဲ့သည်။
ထိုအတွေ့အကြုံများအပေါ် မူတည်၍ ဂျပန်ပြန်ရောက်လာချိန်တွင် နိုင်ငံခြားသားများအတွက် နေထိုင်မှုအခက်အခဲများကို ကူညီနိုင်ရန်အတွက် ဂျပန်နိုင်ငံ၏ အုပ်ချုပ်ရေးဆိုင်ရာ စာရွက်စာတမ်းလုပ်ငန်းအထူးကျွမ်းကျင်သူ (Gyoseishoshi) အဖြစ် လမ်းစဖွင့်ခဲ့သည်။
လက်ရှိတွင် နိုင်ငံဝင်နိုင်ငံထွက်ဆိုင်ရာလုပ်ငန်းများကို အထူးပြုလုပ်ဆောင်နေသည်။
အိုင်ချိခွင့်ပြုစာရေးသူအသင်း၏ အသင်းဝင်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး (မှတ်ပုံတင်နံပါတ် 22200630) ဖြစ်သည်။
မကြာသေးမီနှစ်များအတွင်း ကမ္ဘာ့ပေါင်းစည်းမှုတိုးတက်လာခြင်းကြောင့် နိုင်ငံခြားနှင့် ရောင်းဝယ်ရေးလုပ်ငန်းများနှင့် ဘာသာစကားများစွာကို ကိုင်တွယ်နိုင်ရေး၏ အရေးပါမှု မြင့်မားလာကာ စကားပြန်၊ ဘာသာပြန်၊ ဘာသာစကားသင်ကြားရေး လူ့စွမ်းအားများကို ခန့်အပ်လိုသော ကုမ္ပဏီများ တိုးများလာပါသည်။ ဤအခြေအနေကို လက်ခံ၍ ကုမ္ပဏီများ၏ လူ့စွမ်းအားဌာနတာဝန်ရှိသူများအတွက် အလုပ်အကိုင်အမျိုးအစားအလိုက် သင့်လျော်သော နေထိုင်ခွင့်အမျိုးအစားကို ဆုံးဖြတ်နိုင်သည့် စွမ်းရည်များ လိုအပ်လာပါသည်။ ထို့အပြင် နိုင်ငံခြားသားကိုယ်တိုင်အတွက်လည်း မိမိ၏ ရည်ရွယ်လိုသော အလုပ်အကိုင်နှင့် ကိုက်ညီသည့် နေထိုင်ခွင့်အမျိုးအစားကို နားလည်သိရှိထားခြင်းဖြင့် အလုပ်ရှာဖွေရေးလုပ်ဆောင်မှုတွင် ကုမ္ပဏီရွေးချယ်ရေး၏ တိကျမှုကို မြင့်တက်စေပါသည်။

ဤဆောင်းပါးတွင် “ နည်းပညာ-လူမှုပညာ-နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်း (နည်းလူနိုင်ငံ)” နေထိုင်ခွင့်အမျိုးအစားနှင့်ပတ်သက်၍ ၎င်း၏ အခြေခံစနစ်များနှင့် ခွင့်ပြုချက်ရရှိရန် အခြေအနေများကို စုစည်းထားပြီး ပုံမှန်ခွင့်ပြုခြင်းနှင့် ငြင်းပယ်ခြင်း ဥပမာများကို ဖော်ပြကာ လျှောက်ထားမှုမတိုင်မီ နားလည်သိရှိရမည့် လက်တွေ့ကျသော အချက်များကို နားလည်ရလွယ်စွာ ရှင်းလင်းဖော်ပြပါမည်။
Table of Contents

နည်းပညာ-လူမှုပညာ-နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်း (နည်းလူနိုင်ငံ) ဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း။

နည်းပညာ-လူမှုပညာ-နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်း (နည်းလူနိုင်ငံ ဟုခေါ်သော) သည် အရောင်းလုပ်ငန်း၊ တီထွင်ဖန်တီးရေးလုပ်ငန်း၊ ရုံးလုပ်ငန်းစသည့် အလုပ်များတွင် လုပ်ကိုင်သည့် နိုင်ငံခြားသားများ ရယူသည့် နေထိုင်ခွင့်အမျိုးအစားဖြစ်ပါသည်။

ဤနေထိုင်ခွင့်အမျိုးအစားသည် အဓိကအားဖြင့် ရုံးလုပ်သားများကို ရည်ရွယ်ထားပြီး ရိုးရှင်းသောလုပ်ငန်း သို့မဟုတ် ကိုယ်ခန္ဓာအင်အားသုံးသည့် လုပ်ငန်းများကို အဓိကပြုသော အလုပ်အကိုင်များတွင် ခွင့်ပြုမထားပါ။

ရေဝါ ၆ ခုနှစ်အကုန်အထိ ကာလတွင် ၄၁၈,၇၀၆ ဦးသည် နည်းလူနိုင်ငံ နေထိုင်ခွင့်ဖြင့် ဂျပန်နိုင်ငံတွင် နေထိုင်ကြပြီး အပြီးအပိုင်နေထိုင်သူများနှင့် ကျွမ်းကျင်မှုလေ့ကျင့်ရေးနောက် တတိယမြောက် အများဆုံးသော နေထိုင်ခွင့်အမျိုးအစားခွဲခြားမှုဖြစ်လာပါသည်။

အောက်တွင် နည်းလူနိုင်ငံဖြင့် အလုပ်လုပ်ကိုင်ရန် ခွင့်ပြုထားသည့် ၃ ခုသော ဘောင်များ “ နည်းပညာ” “ လူမှုပညာ” “ နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်း” များအကြောင်း ရှင်းလင်းဖော်ပြပါမည်။

“ နည်းပညာ” နယ်ပယ်၏ လုပ်ငန်းများ

“ နည်းပညာ” နယ်ပယ်၏ လုပ်ငန်းများသည် သင်္ချာသိပ္ပံနှင့် အင်ဂျင်နီယာပညာစသည့် သိပ္ပံနယ်ပယ်ဆိုင်ရာ ပညာရပ်များကို အခြေခံသည့် အလုပ်အကိုင်များ ပါဝင်ပါသည်။

အိုင်တီနယ်ပယ်တွင် စနစ်အင်ဂျင်နီယာများနှင့် သတင်းအချက်အလက်လုံခြုံရေး ကျွမ်းကျင်သူများ စသည်တို့ ပါဝင်ပြီး သတင်းအချက်အလက်နည်းပညာဆိုင်ရာ အဆင့်မြင့်အသိပညာများ လိုအပ်ပါသည်။

ကုန်ထုတ်လုပ်ရေးနှင့် ဆောက်လုပ်ရေးနယ်ပယ်များတွင် စက်ပိုင်းဒီဇိုင်းနှင့် ဗိသုကာဒီဇိုင်းစသည်တို့သည် ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့တစ်ခုခြင်းစီအတွက် လိုအပ်သည့် ကျွမ်းကျင်သော နည်းပညာစွမ်းရည်များကို ပိုင်ဆိုင်ထားရခြင်းသည် ခွင့်ပြုချက်၏ အခြေခံအကြောင်းပြချက်ဖြစ်ပါသည်။

“ လူမှုပညာ” နယ်ပယ်၏ လုပ်ငန်းများ

“ လူမှုပညာ” နယ်ပယ်၏ လုပ်ငန်းများသည် ဥပဒေပညာ၊ စီးပွားရေးပညာ၊ လူမှုရေးပညာစသည့် လူသားပညာရပ်များကို အခြေခံသည့် အသိပညာကို အသုံးချသည့် အလုပ်အကိုင်များ အဓိကဖြစ်ပါသည်။

ဥပမာအားဖြင့် ကုမ္ပဏီလုပ်ငန်းများတွင် အရောင်းနှင့် အစီအစဉ်ရေးဆွဲခြင်းများ ပါဝင်ပြီး ကျွမ်းကျင်သော အသိပညာကို အခြေခံ၍ ကုန်ပစ္စည်းများနှင့် ဝန်ဆောင်မှုများကို စျေးကွက်သို့ တိုးချဲ့ရေး အခန်းကဏ္ဍကို တာဝန်ယူပါသည်။

ထို့အပြင် စာရင်းကိုင်၊ လူ့စွမ်းအား၊ အထွေထွေအုပ်ချုပ်ရေး၊ ပြန်ကြားရေးစသည့် စီမံခန့်ခွဲမှုဌာနများ၏ လုပ်ငန်းများလည်း ပါဝင်ပြီး စီးပွားရေးနှင့် လူမှုရေးစနစ်များနှင့်ပတ်သက်သည့် နားလည်မှုကို အခြေခံသည့် လက်တွေ့လုပ်ငန်းများ လိုအပ်ပါသည်။

“ နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်း” နယ်ပယ်၏ လုပ်ငန်းများ

“ နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်း” နယ်ပယ်သည် နိုင်ငံခြားယဉ်ကျေးမှုများနှင့် ဘာသာစကားများကို အခြေခံသည့် နားလည်မှုနှင့် ခံစားနိုင်မှုတို့ လိုအပ်သော အလုပ်အကိုင်များ အဓိကဖြစ်ပါသည်။

ထင်ရှားသော လုပ်ငန်းများတွင် စကားပြန်နှင့် ဘာသာပြန်တို့ ပါဝင်ပြီး မတူညီသော ဘာသာစကားများအကြား အဓိပ္ပါယ်ကို တိကျစွာ ပြန်ဆိုနိုင်သည့် အဆင့်မြင့် ကျွမ်းကျင်မှု လိုအပ်ပါသည်။

ဘာသာစကားသင်ကြားရေး လုပ်ငန်းများတွင် နိုင်ငံခြားဘာသာစကား၏ သဒ္ဒါနှင့် စကားပြောနည်းများကို စနစ်တကျ သင်ကြားနိုင်သည့် စွမ်းရည် လိုအပ်ပြီး ပညာရေးနယ်ပယ်တွင် အရေးကြီးသော အခန်းကဏ္ဍ တာဝန်ယူပါသည်။

ထို့အပြင် နိုင်ငံခြားစျေးကွက်ရှာဖွေရေးနှင့် ပြန်ကြားရေးလုပ်ဆောင်မှုများလည်း နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်းတွင် ပါဝင်ပြီး နိုင်ငံခြားစျေးကွက်များ၏ လက္ခဏာရပ်များကို အခြေခံသည့် အစီအစဉ်ရေးဆွဲမှုနှင့် ရောင်းချရေးဗျူဟာများ ပြုစုခြင်း စွမ်းရည်ကို အလေးပေးပါသည်။

စကားပြန်သူ၊ ဘာသာပြန်သူ၊ ဘာသာစကားသင်ကြားသူအဖြစ် ခန့်အပ်ရန် အခြေအနေများ

စကားပြန်သူ၊ ဘာသာပြန်သူ၊ ဘာသာစကားသင်ကြားသူတို့၏ အလုပ်အကိုင်များသည် အခြေခံအားဖြင့် “ နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်း” အမျိုးအစားတွင် ခွဲခြားထားသော်လည်း အခြေအနေများအရ “ နည်းပညာ-လူမှုပညာ” လုပ်ငန်းများနှင့် ထပ်နေသည့်အခါများလည်း ရှိပြီး ခွင့်ပြုချက်ရရှိရန်အတွက် စံချိန်စံညွှန်းများသည် တူညီမှုမရှိပါ။

ဤနေရာမှစ၍ နိုင်ငံခြားသားများသည် ဤအလုပ်အကိုင်များတွင် လုပ်ကိုင်ရန်အတွက် လိုအပ်သည့် ပညာရေးအရည်အချင်းနှင့် လက်တွေ့အလုပ်အတွေ့အကြုံစသည့် အခြေအနေများကို စုစည်းထား၍ ရှင်းလင်းဖော်ပြပါမည်။

သီးသန့် စကားပြန်သူ၊ ဘာသာပြန်သူ၊ ဘာသာစကားသင်ကြားသူအဖြစ် လုပ်ကိုင်သည့်အခါ

သီးသန့် စကားပြန်သူ၊ ဘာသာပြန်သူ၊ ဘာသာစကားသင်ကြားသူအဖြစ် လုပ်ကိုင်သည့်အခါတွင် မူလသဘောအားဖြင့် “ နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်း” ၏ ခွင့်ပြုချက်စံချိန်ဖြစ်သည့် ၃ နှစ်ကြာ လက်တွေ့အလုပ်အတွေ့အကြုံကို ပြည့်မီရန် လိုအပ်သော်လည်း တက္ကသိုလ် (တိုတိုတက္ကသိုလ်များ အပါအဝင်) ကို ဘွဲ့ရပြီးစီးခဲ့သည့်အခါတွင် ဤစံချိန်ကို လျှော့ချပေးပါသည်။

တက္ကသိုလ် သို့မဟုတ် တိုတိုတက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရသူများအနေဖြင့် နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်းများအနက် စကားပြန်၊ ဘာသာပြန်၊ ဘာသာစကားသင်ကြားခြင်းကိုသာ ကန့်သတ်၍ လက်တွေ့အလုပ်အတွေ့အကြုံ မရှိသော်လည်း စံချိန်နှင့် ကိုက်ညီသည်ဟု ဆုံးဖြတ်ပါသည်။

အခြားတစ်ဖက်တွင် အထက်တန်းကျောင်းမှ ဘွဲ့ရသူများနှင့် အထူးပြုကျောင်းများတွင် အထူးပြုပညာရှင်ဘွဲ့ ရရှိသူများအတွက် လျှော့ချမှုအစီအမံများကို ခွင့်မပြုဘဲ မူလသဘောအတိုင်း ၃ နှစ်နှင့်အထက် လက်တွေ့အလုပ်အတွေ့အကြုံ ရှိရခြင်းကို အခြေအနေအဖြစ် သတ်မှတ်ပါသည်။

နည်းပညာ-လူမှုပညာလုပ်ငန်းများနှင့် တွဲဖက်လုပ်ကိုင်သည့်အခါ

အရောင်းလုပ်ငန်းနှင့် တီထွင်ဖန်တီးရေးလုပ်ငန်းစသည့် “ နည်းပညာ-လူမှုပညာ” နှင့် သက်ဆိုင်သည့် လုပ်ငန်းများနှင့် စကားပြန်၊ ဘာသာပြန် သို့မဟုတ် ဘာသာစကားသင်ကြားခြင်းကဲ့သို့သော “ နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်း” ကို တွဲဖက်လုပ်ကိုင်သည့်အခါ ပထမဦးစွာ နည်းပညာ-လူမှုပညာ၏ စံချိန်ကို ပြည့်မီထားခြင်းကို အခြေခံအကြောင်းပြချက်အဖြစ် သတ်မှတ်ပါသည်။

ထိုအခြေအနေအတွက် တက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရခြင်း သို့မဟုတ် ပြည်တွင်းအထူးပြုကျောင်းများကို ပြီးစီး၍ အထူးပြုပညာရှင်ဘွဲ့ ရရှိထားခြင်းအပြင် အဓိကသင်ခန်းစာများနှင့် လုပ်ကိုင်သည့်လုပ်ငန်းများအကြား ဆက်စပ်မှု လိုအပ်ပါသည်။

သို့သော် ပညာရေးလိုအပ်ချက်များကို မပြည့်မီသည့်အခါမျိုးတွင်ပင် ၁၀ နှစ်နှင့်အထက် လက်တွေ့အလုပ်အတွေ့အကြုံကို သက်သေပြနိုင်သည်ဆိုပါက ခွင့်ပြုချက်ကို ရယူနိုင်ပါသည်။

အဓိကသင်ခန်းစာများနှင့် လုပ်ငန်း၏ ဆက်စပ်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ တက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရသူများအတွက် အတော်လေး ပြောင်းလွယ်ပြင်လွယ် ဆုံးဖြတ်မှုများ ပြုလုပ်သော်လည်း အထူးပြုကျောင်းများမှ ဘွဲ့ရသူများအတွက် ပိုမို တင်းကြပ်စွာ ဆက်စပ်မှုကို တောင်းဆိုပါသည်။

စကားပြန်သူ၊ ဘာသာပြန်သူ၊ ဘာသာစကားသင်ကြားသူ ခန့်အပ်ခြင်း၏ ခွင့်ပြုချက်ဥပမာများ

စကားပြန်သူ၊ ဘာသာပြန်သူ၊ ဘာသာစကားသင်ကြားသူအဖြစ် ခန့်အပ်ခြင်းကို ခွင့်ပြုခဲ့သည့် တိကျသော ကိစ္စရပ်များကို ဝင်ကျောင်းစီမံခန့်ခွဲမှုအေဂျင်စီမှ ဖော်ပြသည့် ခွင့်ပြုချက်ဥပမာများကို အခြေခံ၍ မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။

နိုင်ငံခြားတက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရထားသည့်အခါ

နိုင်ငံခြားတက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရသူများ၏ ခွင့်ပြုချက်ဥပမာအဖြစ် အောက်ပါကိစ္စရပ်များကို ဖော်ပြထားပါသည်။
တက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရသူများအနေဖြင့် မူလသဘောအားဖြင့် လက်တွေ့အလုပ်အတွေ့အကြုံ မလိုအပ်သော်လည်း စစ်ဆေးခြင်းတွင် ဂျပန်ဘာသာစကား စွမ်းရည်ရှိမရှိနှင့် ၎င်း၏ လိုအပ်မှုကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားကြောင်း သတိပြုရန် လိုအပ်ပါသည်။

  • နိုင်ငံခြားတွင် စီးပွားရေးစီမံခန့်ခွဲမှုကို အဓိကသင်ခန်းစာအဖြစ် သင်ယူ၍ တက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရပြီးနောက် ဂျပန်နိုင်ငံ၏ စားနပ်ရိက္ခာ၊ အသုံးအဆောင်ပစ္စည်းများ တင်သွင်းရောင်းချသည့် ကုမ္ပဏီတွင် ဝင်ရောက်လုပ်ကိုင်ကာ လစဉ် ၃၀ သိန်းခန့် အကြေးအရွက် ရရှိပြီး မိခင်နိုင်ငံနှင့် ရောင်းဝယ်ရေးလုပ်ငန်းများနှင့် ပတ်သက်သည့် စကားပြန်၊ ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းများတွင် လုပ်ကိုင်ခြင်း
  • နိုင်ငံခြားတက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရပြီး ဂျပန်နိုင်ငံ၏ ဘာသာစကားကျောင်းတွင် လစဉ် ၂၅ သိန်း အကြေးအရွက် ရယူကာ ဘာသာစကားဆရာအဖြစ် လုပ်ကိုင်ခြင်း
  • ဂျပန်နိုင်ငံ၏ တက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရထားသည့်အခါ

    ဂျပန်နိုင်ငံ၏ တက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရသူများ၏ ခွင့်ပြုချက်ဥပမာအဖြစ် အောက်ပါကိစ္စရပ်များ ရှိပါသည်။

  • ဂျပန်နိုင်ငံ၏ တက္ကသိုလ် စီးပွားရေးစီမံခန့်ခွဲမှုဌာနမှ ပြီးစီးသူတစ်ဦးသည် အိုင်တီဆိုင်ရာဝန်ဆောင်မှုများကို လုပ်ငန်းအဖြစ် ပြုလုပ်သည့် ကုမ္ပဏီနှင့် စာချုပ်ချုပ်ဆိုကာ ဘာသာပြန်၊ စကားပြန်လုပ်ငန်းများတွင် လုပ်ကိုင်ခြင်း
  • ဂျပန်နိုင်ငံ၏ တက္ကသိုလ် စီးပွားရေးစီမံခန့်ခွဲမှုဌာနမှ ပြီးစီးသူတစ်ဦးသည် ဂျပန်နိုင်ငံ၏ လေကြောင်းလိုင်းနှင့် စာချုပ်ချုပ်ဆိုကာ လစဉ် ၂၅ သိန်းခန့် အကြေးအရွက် ရရှိပြီး နိုင်ငံတကာခရီးစဉ်များ၏ လေယာဉ်ရှိ အိမ်ဖော်မယ်အဖြစ် လုပ်ကိုင်ကာ အရေးပေါ်အခြေအနေ ကိုင်တွယ်ခြင်းနှင့် လုံခြုံရေးလုပ်ငန်းများအပြင် မိခင်ဘာသာစကား၊ အင်္ဂလိပ်ဘာသာ၊ ဂျပန်ဘာသာတို့ကို အသုံးပြု၍ စကားပြန်နှင့် လမ်းညွှန်မှုများ၊ ထို့အပြင် ဝန်ထမ်းလေ့ကျင့်ရေးများတွင် ဘာသာစကားသင်ကြားမှုကို တာဝန်ယူသည့် အရာ
  • ဂျပန်နိုင်ငံ၏ အထူးပြုကျောင်းမှ ဘွဲ့ရ၍ အထူးပြုပညာရှင်ဘွဲ့ ရရှိထားသည့်အခါ

    ဂျပန်နိုင်ငံ၏ အထူးပြုကျောင်းမှ ဘွဲ့ရ၍ အထူးပြုပညာရှင်ဘွဲ့ ရရှိသူတစ်ဦးသည် စကားပြန်၊ ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းများတွင် လုပ်ကိုင်သည့်အခါ၏ ခွင့်ပြုချက်ဥပမာအဖြစ် အောက်ပါကိစ္စရပ်ကို ထုတ်ပြန်ထားပါသည်။ ၎င်းသည် သီးသန့်စကားပြန်အဖြစ်မဟုတ်ဘဲ လူသားပညာရပ်များကို အခြေခံသည့် “ လူမှုပညာ” လုပ်ငန်း၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ် စကားပြန်နှင့် ဘာသာပြန်တို့ကို ခွဲခြားသတ်မှတ်ထားသည်ဟု ယူဆရပါသည်။

  • ဂျပန်နိုင်ငံ၏ အထူးပြုကျောင်း ခရီးသွားလုပ်ငန်း-အပတ်စဉ်အပျော်အပါးဝန်ဆောင်မှုဌာနတွင် ခရီးသွားမြေပုံဆိုင်ရာ၊ ခရီးသွားလုပ်ငန်း၊ အရောင်းစျေးကွက်ရှာဖွေရေး၊ တင်ပြမှု၊ ဧည့်ခံမှုသီအိုရီစသည်တို့ကို သင်ကြားခဲ့သူတစ်ဦးသည် ကြီးမားသော အပတ်စဉ်အပျော်အပါးဟိုတယ်၏ ပေါင်းစုံလုပ်ငန်းများအဖြစ် ခန့်အပ်ခံရကာ ဝင်ပေါက်လုပ်ငန်း၊ စားသောက်ဆိုင်လုပ်ငန်း၊ အခန်းများ၏လုပ်ငန်းစသည်တို့ကို အပတ်စဉ်အလုပ်ဇယားအရ တာဝန်ယူသည်ဟု၍ လျှောက်ထားမှုရှိခဲ့သည်။
    လုပ်ငန်းအကြောင်းအရာများ စစ်ဆေးခြင်းကို ပြုလုပ်ရာတွင် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအနေဖြင့် စားသောက်ဆိုင်တွင် ဧည့်ခံမှုနှင့် အခန်းသုံးပစ္စည်းများ အမှာစာကိုင်တွယ်ခြင်းကဲ့သို့သော “ နည်းပညာ-လူမှုပညာ-နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်း” နှင့် မကိုက်ညီသည့် လုပ်ငန်းများလည်း ပါဝင်နေသော်လည်း လျှောက်ထားသူကို ပေါင်းစုံလုပ်ငန်းအဖြစ် အလုပ်ခန့်ထားပြီး အဓိကလုပ်ငန်းများမှာ ဝင်ပေါက်တွင် စကားပြန်၊ ဘာသာပြန်၊ ကြိုတင်မှာကြားမှုစီမံခန့်ခွဲခြင်း၊ ခန်းမတွင် အကြံပေးဆရာဝန်အဖြစ် တုံ့ပြန်ခြင်း၊ ဖောက်သည်များ၏ ကျေနပ်မှုအဆင့် ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်းစသည်တို့ဖြစ်ပြီး ဂျပန်လူမျိုး ပေါင်းစုံလုပ်ငန်းဝန်ထမ်းများနှင့် တူညီသည့် အလုပ်တာဝန်အကြောင်းအရာများ ဖြစ်ကြောင်း အတည်ပြုခံရသည့် အရာ
  • ငြင်းပယ်ခံရသည့်ဥပမာများ

    နည်းလူနိုင်ငံဖြင့် စကားပြန်၊ ဘာသာပြန်၊ ဘာသာစကားသင်ကြားခြင်းများတွင် လုပ်ကိုင်ရန်အတွက် ခွင့်ပြုချက်စံချိန်ကို ပြည့်မီရခြင်းသည် မရှိမဖြစ် လိုအပ်သော်လည်း ကြိုတင်၍ ပုံမှန်ငြင်းပယ်ခံရသည့်ဥပမာများကို နားလည်သိရှိထားခြင်းသည် စိတ်ချမ်းသာမှုရရှိရေးနှင့် ဆက်နွယ်ပါသည်။

    ဂျပန်လူမျိုးများနှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် အကြေးအရွက် နိမ့်ကျခြင်း

    နည်းလူနိုင်ငံ၏ ခွင့်ပြုချက်ရရှိရန်အတွက် တူညီသည့်လုပ်ငန်းတွင် လုပ်ကိုင်သည့် ဂျပန်လူမျိုးများနှင့် တူညီသော သို့မဟုတ် ၎င်းထက်မြင့်သော အကြေးအရွက် ပေးချေရန် လိုအပ်ပါသည်။
    အောက်ပါသည် အကြေးအရွက်သည် မသင့်လျော်စွာ နိမ့်ကျသည်ဟု ဆုံးဖြတ်ခံရကာ ငြင်းပယ်ခံရသည့် ဥပမာဖြစ်ပါသည်။

  • ဂျပန်-တရုတ် စကားပြန်ဘာသာပြန်ဌာနမှ ဘွဲ့ရသူတစ်ဦးသည် တင်ပို့တင်သွင်းလုပ်ငန်းကို လုပ်ကိုင်သည့် ကုမ္ပဏီနှင့် အလုပ်သမားစာချုပ် ချုပ်ဆိုကာ လစဉ် ၁၇ သိန်းဖြင့် ဘာသာပြန်နှင့် စီးပွားရေးကြေးမုံခြင်းအခါ စကားပြန်လုပ်ငန်းများတွင် လုပ်ကိုင်သည်ဟု၍ လျှောက်ထားမှုရှိခဲ့သည်။ သို့သော် တူညီသောကာလအတွင်း ခန့်အပ်ခံရသည့် ကျောင်းပြီးသစ် ဂျပန်လူမျိုး၏ အကြေးအရွက်သည် လစဉ် ၂၀ သိန်းဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားလာပြီး ဂျပန်လူမျိုးများနှင့် တူညီသော ပမာဏနှင့်အထက် ဆက်ဆံမှုခံယူနေသည်ဟု မအသိအမှတ်ပြုဘဲ ငြင်းပယ်ခံရခဲ့သည်
  • ကုမ္ပဏီသို့ ဝင်ရောက်ပြီးနောက် လေ့ကျင့်ရေးအစီအစဉ် မရှင်းလင်းခြင်း

    နည်းလူနိုင်ငံ၏ နေထိုင်ခွင့်အမျိုးအစား လျှောက်ထားမှုတွင် ကျိုးကြောင်းဆီလျော်သော အကြောင်းပြချက်များ ရှိပါက လေ့ကျင့်ရေးကာလအတွင်း “ နည်းလူနိုင်ငံ၏ မူလလုပ်ငန်းများနှင့် မကိုက်ညီသည့် လုပ်ငန်းများ” ကို ပြုလုပ်ကာ နောက်ပိုင်းတွင် နည်းလူနိုင်ငံလုပ်ငန်းများသို့ ပြောင်းရွှေ့ခြင်းကိုလည်း ခွင့်ပြုသည့်အခါများ ရှိပါသည်။
    သို့သော် အောက်ပါဥပမာသည် ခန့်အပ်ပြီးနောက် အစီအစဉ်များ မရှင်းလင်းသည်ဟု၍ ငြင်းပယ်ခံရခဲ့ပါသည်။

  • အဆောက်အအုံ ပြုပြင်ထိန်းသိမ်းရေးကုမ္ပဏီသို့ ဝင်ရောက်သူတစ်ဦးမှ ကုမ္ပဏီသည် အနာဂတ်တွင် လက်ခံရန် စီစဉ်ထားသည့် နိုင်ငံခြားသားဝန်ထမ်းများစွာအတွက် တုံ့ပြန်မှုအဖြစ် စကားပြန်နှင့် နည်းပညာဆိုင်ရာ လမ်းညွှန်မှုများတွင် လုပ်ကိုင်သည်ဟု၍ လျှောက်ထားမှုရှိခဲ့သည်။
    သို့သော် အနာဂတ်လက်ခံရေးအစီအစဉ်ကိုယ်တိုင်သည် တိကျစွာ ပုံဖော်မထားဘဲ စတင်ချိန်အထိ ကြားကာလတွင် လေ့ကျင့်ရေးနှင့် တွဲဖက်၍ သန့်ရှင်းရေးလုပ်ငန်းများတွင် လုပ်ကိုင်သည်ဟု သတ်မှတ်ထားခဲ့သည်။
    ဤလေ့ကျင့်ရေးကာလ၏ လုပ်ငန်းများသည် “ နည်းပညာ-လူမှုပညာ-နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်း” ထဲမှ တစ်ခုမှ မှမျှ မကိုက်ညီသောကြောင့် ငြင်းပယ်ခံရခဲ့သည်။
  • အထူးပြုဘာသာရပ်များနှင့် လုပ်ငန်းအကြောင်းအရာများ ဆက်စပ်မှု မရှိခြင်း

    အထူးပြုကျောင်းများမှ ဘွဲ့ရသူများအနေဖြင့် တက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရသူများနှင့် မတူဘဲ လက်တွေ့အလုပ်အတွေ့အကြုံ မရှိဘဲ ခွင့်ပြုချက်ရရှိရန်အတွက် “ နည်းပညာ-လူမှုပညာ” နှင့် ကိုက်ညီသည့်ပုံစံဖြင့် အဓိကသင်ခန်းစာများနှင့် လုပ်ငန်းအကြောင်းအရာများ၏ ဆက်စပ်မှု လိုအပ်ပါသည်။
    အောက်ပါသည် ထိုဆက်စပ်မှုကို အသိအမှတ်မပြုဘဲ ငြင်းပယ်ခံရသည့် ဥပမာဖြစ်ပါသည်။

  • အထူးပြုကျောင်း၏ အသံပေးသရုပ်ဆောင်ဌာနမှ ပြီးစီးသူတစ်ဦးသည် နိုင်ငံခြားသားဧည့်သည်များ များသည့် ဟိုတယ်နှင့် စာချုပ်ကို အခြေခံ၍ ခန်းမဝန်ထမ်းအဖြစ် စကားပြန်နှင့် ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းများတွင် လုပ်ကိုင်သည်ဟု၍ လျှောက်ထားခဲ့သည်။ သို့သော် အဓိကသင်ခန်းစာနယ်ပယ်နှင့် ဆက်စပ်မှုကို အတည်မပြုနိုင်သောကြောင့် ရလဒ်အနေဖြင့် ငြင်းပယ်ခြင်းဟု ဆုံးဖြတ်ခံရခဲ့ပါသည်။
  • အနှစ်ချုပ်

    ဤဆောင်းပါးတွင် နည်းလူနိုင်ငံတွင် စကားပြန်၊ ဘာသာပြန်၊ ဘာသာစကားသင်ကြားခြင်း၏ ခန့်အပ်ရေးအခြေအနေများနှင့် ခွင့်ပြုခြင်း၊ ငြင်းပယ်ခြင်း ဥပမာများကို ဖော်ပြကာ ကုမ္ပဏီများနှင့် နိုင်ငံခြားသားများ နှစ်ဖက်စလုံးသည် ခန့်အပ်ရေးလုပ်ဆောင်မှုများ၊ အလုပ်ရှာဖွေရေးလုပ်ဆောင်မှုများကို ချောမွေ့စွာ ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်အတွက် လိုအပ်သည့် အသိပညာများကို ရှင်းလင်းဖော်ပြခဲ့ပါသည်။

    နိုင်ငံခြားလူ့စွမ်းအားများ၏ အလုပ်ခန့်အပ်မှုကို စဉ်းစားနေသည့် ကုမ္ပဏီများနှင့် အလုပ်လုပ်ကိုင်လိုသူများအတွက် ခန့်အပ်ရေးအခြေအနေများနှင့် အလုပ်တာဝန်အကြောင်းအရာများကို စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာ စံချိန်များနှင့် ကိုက်ညီစေရန် အရေးကြီးပါသည်။

    ဆုံးဖြတ်ချက်ခြင်းတွင် ရှက်ရွံ့သည့်အချက်များ ရှိပါက စောစီးသောအဆင့်တွင် ကျွမ်းကျင်သူများနှင့် တိုင်ပင်ကာ အစီအစဉ်ရေးဆွဲမှုအဆင့်မှစ၍ စနစ်နှင့်အညီ ပြင်ဆင်မှုများ စီစဉ်ခြင်းဖြင့် စိတ်ချမ်းသာစွာ လျှောက်ထားမှုကို ရင်ဆိုင်နိုင်ပါလိမ့်မည်။

    ကြီးကြပ်သူ၏ မှတ်ချက်

    နည်းလူနိုင်ငံ၏ နေထိုင်ခွင့်အမျိုးအစား လျှောက်ထားမှုတွင် လုပ်ငန်း၏ တိကျသော အကြောင်းအရာများနှင့် အချိန်ဇယားများကို တိကျစွာ အစီရင်ခံခြင်းဖြင့် လျှောက်ထားမှု၏ ယုံကြည်စိတ်ချရမှု မြင့်မားလာပြီး ရေရှည်နေထိုင်ခွင့်ကာလ ရရှိရန် ပိုမို လွယ်ကူလာပါသည်။

    ထို့အပြင် လျှောက်ထားသူကိုယ်တိုင်သည် ခွင့်ပြုချက်လိုအပ်ချက်များကို နားလည်သဘောပေါက်ကာ တိကျမှုမြင့်မားသည့် လျှောက်ထားရေးစာရွက်စာတမ်းများ ပြင်ဆင်ခြင်းသည် ဝင်ကျောင်းစီမံခန့်ခွဲမှုအုပ်ချုပ်ရေး၏ ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုး လျှော့ချရေးနှင့် မတရားမှုများ ကာကွယ်ရေး ရှုထောင့်များမှလည်း ထိရောက်ပါသည်။

    နည်းလူနိုင်ငံ၏ လျှောက်ထားမှုကို ရင်ဆိုင်သည့်အခါ အကောင်းဆုံးရလဒ်ရရှိရန်အတွက် တတ်နိုင်သမျှ ဂရုတစိုက်နှင့် တိကျစွာ လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများ ဆောင်ရွက်ရန် မျှော်လင့်ပါသည်။

    ဆောင်းပါးရေးသားရာတွင် ကိုးကားခဲ့သည့် မူလသတင်းအချက်အလက်များ

    ဤဆောင်းပါးကို ရေးသားရာတွင် ကိုးကားခဲ့သည့် မူလသတင်းအချက်အလက်များမှာ အောက်ပါအတိုင်း ဖြစ်ပါသည်။

    အီ-ဂိုဗ် ဥပဒေရှာဖွေရေး | ဝင်ထွက်နိုင်ငံစီမံခန့်ခွဲမှုနှင့် ဒုက္ခသည်အသိအမှတ်ပြုဥပဒေ
    (URL: https://laws.e-gov.go.jp/law/326CO0000000319)

    အီ-ဂိုဗ် ဥပဒေရှာဖွေရေး | ဝင်ထွက်နိုင်ငံစီမံခန့်ခွဲမှုနှင့် ဒုက္ခသည်အသိအမှတ်ပြုဥပဒေ ပုဒ်မ ၇ ပုဒ်မခွဲ ၁ ပုဒ်မသေး ၂ ၏ စံချိန်သတ်မှတ်သည့် ဝန်ကြီးဌာနအမိန့်
    (URL: https://laws.e-gov.go.jp/law/402M50000010016/20230801_505M60000010028)

    ဝင်ထွက်နေထိုင်ခွင့်စီမံခန့်ခွဲမှုအေဂျင်စီ | “ နည်းပညာ-လူမှုပညာ-နိုင်ငံတကာလုပ်ငန်း” နေထိုင်ခွင့်အမျိုးအစား၏ ရှင်းလင်းဖော်ပြမှုများနှင့်ပတ်သက်၍
    (URL: https://www.moj.go.jp/isa/content/001413895.pdf)

    ဤဆောင်းပါးသည် ဂျပန်ဘာသာမူရင်းမှဘာသာပြန်ထားသော အကြောင်းအရာဖြစ်သည်။

    • URLをコピーしました!
    • URLをコピーしました!

    監修者

    安藤祐樹のアバター 安藤祐樹 申請取次行政書士

    きさらぎ行政書士事務所代表。20代の頃に海外で複数の国を転々としながら農業や観光業などに従事し、多くの外国人と交流する。その経験を通じて、帰国後は日本で生活する外国人の異国での挑戦をサポートしたいと思い、行政書士の道を選ぶ。現在は入管業務を専門分野として活動中。愛知県行政書士会所属(登録番号22200630号)

    Table of Contents