จากสถานการณ์ดังกล่าว เจ้าหน้าที่ฝ่ายทรัพยากรบุคคลของบริษัทจึงจำเป็นต้องมีความสามารถในการตัดสินใจเลือกสถานะการพำนักที่เหมาะสมตามลักษณะงาน นอกจากนี้ สำหรับชาวต่างชาติเอง การทำความเข้าใจสถานะการพำนักที่เหมาะสมกับตำแหน่งงานที่ต้องการจะช่วยเพิ่มความแม่นยำในการเลือกบริษัทเมื่อหางาน
บทความนี้จะอธิบายเกี่ยวกับสถานะการพำนัก “เทคนิค ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์ และธุรกิจระหว่างประเทศ” โดยจัดระเบียบกลไกพื้นฐานและเงื่อนไขการได้รับอนุมัติ พร้อมแสดงตัวอย่างการอนุมัติและไม่อนุมัติแบบทั่วไป และอธิบายประเด็นสำคัญในทางปฏิบัติที่ควรเข้าใจก่อนยื่นขออย่างเข้าใจง่าย
Table of Contents
เทคนิค ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์ และธุรกิจระหว่างประเทศ คืออะไร?

สถานะการพำนักนี้มุ่งเป้าหมายหลักไปที่พนักงานออฟฟิศ และไม่อนุญาตให้ทำงานในตำแหน่งที่เป็นแรงงานธรรมดาหรือแรงงานกรรมกรเป็นหลัก
ณ สิ้นปี 2024 มีชาวต่างชาติจำนวน 418,706 คนที่พำนักอยู่ในญี่ปุ่นด้วยสถานะการพำนักเทคนิค ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์ และธุรกิจระหว่างประเทศ ซึ่งเป็นประเภทสถานะการพำนักที่มีจำนวนมากเป็นอันดับที่ 3 รองจากผู้พำนักถาวรและการฝึกงานด้านทักษะ
ต่อไปนี้จะอธิบายเกี่ยวกับกรอบงาน 3 ประเภทที่ได้รับอนุญาตให้ทำงานในสถานะการพำนักนี้ คือ “เทคนิค” “ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์” และ “ธุรกิจระหว่างประเทศ”
งานในสาขา “เทคนิค”
งานในสาขา “เทคนิค” หมายถึงตำแหน่งงานที่มีพื้นฐานมาจากสาขาวิชาวิทยาศาสตร์ เช่น วิทยาศาสตร์ธรรมชาติและวิศวกรรมศาสตร์ในสาขาไอที ได้แก่ วิศวกรระบบและผู้เชี่ยวชาญด้านความปลอดภัยของข้อมูล ซึ่งต้องมีความรู้ขั้นสูงเกี่ยวกับเทคโนโลยีสารสนเทศ
ในสาขาการผลิตและการก่อสร้าง จะครอบคลุมงานออกแบบเครื่องจักรและงานออกแบบสถาปัตยกรรม โดยจำเป็นต้องมีความสามารถทางเทคนิคเฉพาะทางที่ต้องการในแต่ละสาขาเป็นเงื่อนไขพื้นฐานในการขออนุมัติ
งานในสาขา “ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์”
งานในสาขา “ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์” เป็นตำแหน่งงานที่ใช้ความรู้ที่มีพื้นฐานมาจากสาขาวิชาศิลปศาสตร์ เช่น นิติศาสตร์ เศรษฐศาสตร์ และสังคมวิทยาเป็นหลักตัวอย่างเช่น งานขายและงานวางแผนในกิจกรรมของบริษัท ซึ่งมีหน้าที่นำสินค้าและบริการออกสู่ตลาดโดยอาศัยความรู้เฉพาะทาง
นอกจากนี้ยังรวมถึงงานในแผนกบริหาร เช่น บัญชี บุคคล งานธุรการ และประชาสัมพันธ์ ซึ่งต้องการงานปฏิบัติที่มีความเข้าใจเกี่ยวกับเศรษฐกิจและระบบสังคมเป็นพื้นฐาน
งานในสาขา “ธุรกิจระหว่างประเทศ”
สาขา “ธุรกิจระหว่างประเทศ” เป็นตำแหน่งงานที่ต้องใช้ความเข้าใจและความไวต่อวัฒนธรรมและภาษาของต่างประเทศเป็นหลักงานหลักที่เป็นตัวแทน ได้แก่ งานล่ามและการแปล ซึ่งต้องการความเชี่ยวชาญขั้นสูงในการถ่ายทอดความหมายอย่างแม่นยำระหว่างภาษาที่แตกต่างกัน
ในงานการสอนภาษา จำเป็นต้องมีความสามารถในการสอนไวยากรณ์และการใช้ภาษาต่างประเทศอย่างเป็นระบบ และมีบทบาทสำคัญในสถานศึกษา
นอกจากนี้ การตลาดต่างประเทศและกิจกรรมประชาสัมพันธ์ก็รวมอยู่ในธุรกิจระหว่างประเทศ โดยให้ความสำคัญกับความสามารถในการวางแผนและกลยุทธ์การขายที่คำนึงถึงลักษณะเฉพาะของตลาดต่างประเทศ
เงื่อนไขการจ้างงานในตำแหน่งล่าม นักแปล และครูสอนภาษา

ต่อไปนี้จะอธิบายเกี่ยวกับเงื่อนไขต่างๆ เช่น วุฒิการศึกษาและประสบการณ์ทำงาน ที่ชาวต่างชาติจำเป็นต้องมีเพื่อทำงานในตำแหน่งเหล่านี้อย่างเป็นระเบียบ
กรณีทำงานเป็นล่าม นักแปล และครูสอนภาษาโดยเฉพาะ
กรณีทำงานเป็นล่าม นักแปล และครูสอนภาษาโดยเฉพาะ โดยหลักแล้วจำเป็นต้องมีประสบการณ์ทำงาน 3 ปี ซึ่งเป็นเกณฑ์การอนุมัติสำหรับ “ธุรกิจระหว่างประเทศ” แต่หากจบการศึกษาจากมหาวิทยาลัย (รวมถึงวิทยาลัยชุมชน) จะมีการผ่อนผันเกณฑ์นี้ผู้ที่จบการศึกษาจากมหาวิทยาลัยหรือวิทยาลัยชุมชน จะได้รับการพิจารณาว่าเป็นไปตามเกณฑ์แม้จะไม่มีประสบการณ์ทำงาน เฉพาะในงานล่าม การแปล และการสอนภาษาของธุรกิจระหว่างประเทศเท่านั้น
ในทางตรงกันข้าม ผู้ที่จบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมปลายหรือผู้ที่ได้รับปริญญาเฉพาะทางจากวิทยาลัยเทคนิค จะไม่ได้รับการผ่อนผัน และจำเป็นต้องมีประสบการณ์ทำงาน 3 ปีขึ้นไปตามหลักเกณฑ์
กรณีปฏิบัติงานควบคู่กับงานด้านเทคนิคและความรู้ด้านมนุษยศาสตร์
กรณีที่ทำงานควบคู่ระหว่างงาน “เทคนิคและความรู้ด้านมนุษยศาสตร์” เช่น งานขายและงานพัฒนา กับงาน “ธุรกิจระหว่างประเทศ” เช่น ล่าม การแปล และการสอนภาษา จำเป็นต้องเป็นไปตามเกณฑ์ของเทคนิคและความรู้ด้านมนุษยศาสตร์เป็นหลักเงื่อนไขดังกล่าวคือ จบการศึกษาจากมหาวิทยาลัยหรือจบจากวิทยาลัยเทคนิคในประเทศและได้รับปริญญาเฉพาะทาง รวมถึงต้องมีความเกี่ยวข้องระหว่างสาขาวิชาที่เรียนกับงานที่ปฏิบัติ
อย่างไรก็ตาม แม้จะไม่เป็นไปตามเงื่อนไขด้านการศึกษา หากสามารถพิสูจน์ประสบการณ์ทำงาน 10 ปีขึ้นไปได้ ก็สามารถขออนุมัติได้
เกี่ยวกับความเกี่ยวข้องระหว่างสาขาวิชาและงาน ผู้จบมหาวิทยาลัยจะได้รับการพิจารณาค่อนข้างยืดหยุ่น แต่ผู้จบวิทยาลัยเทคนิคจะมีการพิจารณาความเกี่ยวข้องอย่างเข้มงวดมากกว่า
ตัวอย่างการอนุมัติการจ้างงานล่าม นักแปล และครูสอนภาษา

กรณีจบการศึกษาจากมหาวิทยาลัยในต่างประเทศ
ตัวอย่างการอนุมัติสำหรับผู้ที่จบการศึกษาจากมหาวิทยาลัยในต่างประเทศมีดังต่อไปนี้ผู้ที่จบมหาวิทยาลัยโดยหลักแล้วไม่จำเป็นต้องมีประสบการณ์ทำงาน แต่ในการพิจารณาจะคำนึงถึงความสามารถทางภาษาญี่ปุ่นและความจำเป็นในการใช้ภาษาญี่ปุ่น ซึ่งเป็นประเด็นที่ต้องให้ความสนใจ
กรณีจบการศึกษาจากมหาวิทยาลัยในญี่ปุ่น
ตัวอย่างการอนุมัติสำหรับผู้ที่จบการศึกษาจากมหาวิทยาลัยในญี่ปุ่นมีดังต่อไปนี้กรณีจบการศึกษาจากวิทยาลัยเทคนิคในญี่ปุ่นและได้รับปริญญาเฉพาะทาง
ตัวอย่างการอนุมัติสำหรับผู้ที่จบการศึกษาจากวิทยาลัยเทคนิคในญี่ปุ่นและได้รับปริญญาเฉพาะทางที่ทำงานด้านล่ามและการแปลมีการเผยแพร่ดังต่อไปนี้ นี่ไม่ใช่การทำงานเป็นล่ามโดยเฉพาะ แต่เป็นการจัดตำแหน่งงานล่ามและการแปลเป็นส่วนหนึ่งของงาน “ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์” ที่มีพื้นฐานมาจากสาขาวิชาศิลปศาสตร์เมื่อตรวจสอบเนื้อหาการทำงานพบว่า มีงานบางส่วนที่ไม่เข้าข่าย “เทคนิค ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์ และธุรกิจระหว่างประเทศ” เช่น การบริการลูกค้าในร้านอาหารและการจัดการออเดอร์อุปกรณ์ในห้องพัก แต่ผู้สมัครได้รับการจ้างเป็นพนักงานประจำ และงานหลักคือ ล่ามและการแปลที่แผนกต้อนรับ การจัดการการจอง การให้บริการคอนเซียร์จที่ล็อบบี้ การวิเคราะห์ความพึงพอใจของลูกค้า ซึ่งได้รับการยืนยันว่าเป็นงานที่มีเนื้อหาเดียวกันกับพนักงานประจำชาวญี่ปุ่น
ตัวอย่างการไม่อนุมัติ

ค่าตอบแทนที่ต่ำกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับคนญี่ปุ่น
การขออนุมัติสถานะการพำนักเทคนิค ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์ และธุรกิจระหว่างประเทศ จำเป็นต้องจ่ายค่าตอบแทนในระดับเดียวกันหรือสูงกว่าคนญี่ปุ่นที่ทำงานในหน้าที่เดียวกันตัวอย่างต่อไปนี้เป็นกรณีที่ถูกตัดสินว่าค่าตอบแทนต่ำเกินไปและไม่ได้รับการอนุมัติ
แผนการฝึกอบรมหลังเข้าทำงานที่ไม่ชัดเจน
ในการยื่นขอสถานะการพำนักเทคนิค ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์ และธุรกิจระหว่างประเทศ หากมีเหตุผลที่สมเหตุสมผล อาจได้รับอนุญาตให้ทำ “งานที่ไม่ใช่งานหลักของสถานะการพำนักนี้” ในช่วงระยะเวลาฝึกอบรม และต่อมาจึงเปลี่ยนไปทำงานในสถานะการพำนักนี้อย่างไรก็ตาม ตัวอย่างต่อไปนี้ไม่ได้รับการอนุมัติเนื่องจากแผนการหลังเข้าทำงานไม่ชัดเจน
อย่างไรก็ตาม แผนการรับพนักงานในอนาคตยังไม่มีรูปธรรมที่ชัดเจน และในระหว่างที่รอการเริ่มงาน จะทำงานทำความสะอาดควบคู่กับการฝึกอบรม
เนื่องจากงานในช่วงฝึกอบรมนี้ไม่เข้าข่ายงานใดของ “เทคนิค ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์ และธุรกิจระหว่างประเทศ” จึงไม่ได้รับการอนุมัติ
ไม่มีความเกี่ยวข้องระหว่างสาขาวิชาเฉพาะทางกับเนื้อหาการทำงาน
ผู้จบวิทยาลัยเทคนิค แตกต่างจากผู้จบมหาวิทยาลัย หากต้องการได้รับอนุมัติโดยไม่มีประสบการณ์ทำงาน จำเป็นต้องมีความเกี่ยวข้องระหว่างสาขาวิชาเฉพาะทางกับเนื้อหาการทำงานในรูปแบบที่เข้าข่าย “เทคนิคและความรู้ด้านมนุษยศาสตร์”ตัวอย่างต่อไปนี้เป็นกรณีที่ความเกี่ยวข้องดังกล่าวไม่ได้รับการยอมรับและไม่ได้รับการอนุมัติ
สรุป
บทความนี้ได้นำเสนอเงื่อนไขการจ้างงานล่าม การแปล และการสอนภาษาในสถานะการพำนักเทคนิค ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์ และธุรกิจระหว่างประเทศ รวมถึงตัวอย่างการอนุมัติและไม่อนุมัติ เพื่ออธิบายความรู้ที่จำเป็นสำหรับทั้งบริษัทและชาวต่างชาติในการดำเนินกิจกรรมการจ้างงานและการหางานอย่างราบรื่นสำหรับบริษัทที่กำลังพิจารณาจ้างงานบุคลากรต่างชาติและผู้ที่ต้องการทำงาน สิ่งสำคัญคือการทำให้เงื่อนไขการจ้างงานและเนื้อหาการทำงานสอดคล้องกับเกณฑ์ของระบบ
หากมีประเด็นที่ลังเลในการตัดสินใจ การปรึกษาผู้เชี่ยวชาญในช่วงต้นและการเตรียมความพร้อมให้สอดคล้องกับระบบตั้งแต่ขั้นตอนการวางแผน จะช่วยให้สามารถยื่นขออย่างมั่นใจได้
ความคิดเห็นของผู้ควบคุม
ในการยื่นขอสถานะการพำนักเทคนิค ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์ และธุรกิจระหว่างประเทศ การแจ้งเนื้อหาการทำงานและตารางเวลาที่เฉพาะเจาะจงอย่างถูกต้องจะช่วยเพิ่มความน่าเชื่อถือของการยื่นขอและทำให้ได้รับระยะเวลาพำนักระยะยาวได้ง่ายขึ้นนอกจากนี้ การที่ผู้สมัครเข้าใจเงื่อนไขการอนุมัติและจัดเตรียมเอกสารการยื่นขอที่มีความแม่นยำสูง ยังมีประโยชน์ในแง่ของการลดภาระของการบริหารตรวจคนเข้าเมืองและการป้องกันการทุจริต
เมื่อยื่นขอสถานะการพำนักเทคนิค ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์ และธุรกิจระหว่างประเทศ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุด ควรดำเนินการอย่างละเอียดรอบคอบและถูกต้องให้มากที่สุดเท่าที่เป็นไปได้
ข้อมูลปฐมภูมิที่อ้างอิงในการสร้างบทความ
ข้อมูลปฐมภูมิที่อ้างอิงในการสร้างบทความนี้มีดังต่อไปนี้e-GOV ค้นหากฎหมาย|กฎหมายการควบคุมการเข้าออกและการรับรองผู้ลี้ภัย
(URL:https://laws.e-gov.go.jp/law/326CO0000000319)
e-GOV ค้นหากฎหมาย|กฎกระทรวงที่กำหนดเกณฑ์ของมาตรา 7 วรรค 1 ข้อ 2 ของกฎหมายการควบคุมการเข้าออกและการรับรองผู้ลี้ภัย
(URL:https://laws.e-gov.go.jp/law/402M50000010016/20230801_505M60000010028)
สำนักงานการจัดการการเข้าออกและการพำนัก|เกี่ยวกับการทำให้ชัดเจนเกี่ยวกับสถานะการพำนัก “เทคนิค ความรู้ด้านมนุษยศาสตร์ และธุรกิจระหว่างประเทศ”
(URL:https://www.moj.go.jp/isa/content/001413895.pdf)
บทความนี้เป็นการแปลจากต้นฉบับภาษาญี่ปุ่น